Verdict expected today in Nichane trial
According to Reporters Without Borders, a verdict is due today in the Nichane trial. Editor Driss Ksikes and journalist Sanae al-Aji face 3-5 years in prison as well as a lifetime ban on working in journalism for publishing popular Moroccan jokes told commonly on the streets. These jokes are said to “defame Islam” and “insult the king.”
Over the past few weeks, local and international groups have condemned the trial and decision to ban the publication, calling it a violation of press freedom. One such group drew up a petition, posted on what appears to be Nichane’s former website, carries the following statement:
We…strongly condemn the unlawful ban imposed on Nichane…and the legal proceedings started against the editor and a journalist working for the magazine…. We maintain that the ban is illegal and…reinforces the extra-judiciary repressive measures already in force. While we express our full and wholehearted solidarity with Nichane…we reiterate our plea for the amendment of liberticidal laws regarding freedom of the press and freedom of opinion and thought.
A group of Moroccan writers (including Ibrahim Khatib, Abdellatif Laabi and Abdelhak Serhane) have joined together in solidarity, issuing a joint statement denouncing the trial and resulting decisions. “A society which doesn’t laugh at itself is a society condemned to all forms of bigotry and the creep of extremism,” they stated.
The International Press Institute has issued a letter to the European Parliament, noting their “deep concern” for the prosecution of Ksikes and Al-Aji. A portion of the letter stated:
IPI views the action taken against Nichane and its editor and journalist as a severe violation of press freedom. We strongly believe that the threat of imprisonment is never justified in retaliation for the dissemination of news and information or for expressions of opinion, no matter how unsettling or offensive they may seem to those involved.
The blogging world is also up in arms, as Global Voices Online reported (this here blog was even quoted).
Although the jokes are no longer available on Nichane’s website, several bloggers have translated them into French and English (Nichane published in derija, the lingua franca of Morocco). For the jokes in English, direct your browser to eatbees blog and see for yourself if the Moroccan government is doing the right thing, or if the rest of the world is right.
Meanwhile, I’ll be at Google News, refreshing the page every minute or so.




(Getty Images) The offending Nichane cover (21 Dec 2006)